Links também são elementos in-line. Para mostrar uma URI sem criar um link, consulte Seção 9.6.9, “Identificadores Uniformes de Recursos (URIs)”.
A maioria dos elementos DocBook aceita um atributo xml:id
para dar a essa parte do documento um nome exclusivo. O xml:id
pode ser usado como um destino para uma referência cruzada ou link.
Qualquer parte do documento que será um destino de link deve ter um atributo xml:id
. Atribuir um xml:id
a todos os capítulos e seções, mesmo que não haja planos atuais para criar link para eles, é uma boa ideia. Esses xml:id
s podem ser usados como pontos de referência exclusivos por qualquer pessoa que se refira à versão do documento HTML.
xml:id
em Ccapítulos e sSeções de eExemplo<chapter xml:id="introduction">
<title>
Introduction</title>
<para>
This is the introduction. It contains a subsection, which is identified as well.</para>
<sect1 xml:id="introduction-moredetails">
<title>
More Details</title>
<para>
This is a subsection.</para>
</sect1>
</chapter>
Use valores descritivos para nomes de xml:id
. Os valores devem ser exclusivos em todo o documento, não apenas em um único arquivo. No exemplo, a subseção xml:id
é construída anexando o texto ao capítulo xml:id
. Isso garante que os xml:id
s sejam exclusivos. Ele também ajuda o leitor e qualquer um que editar o documento a ver onde o link está localizado no documento, semelhante a um caminho de diretório para um arquivo.
xref
fornece ao leitor um link para ir para outra seção do documento. O destino xml:id
é especificado no atributo linkend
e xref
gera o texto do link automaticamente.
xref
Imagine que esse fragmento apareça em algum lugar em um documento que inclua o exemplo xml:id
mostrado acima:
<para>
More information can be found in<xref linkend="introduction"/>
.</para>
<para>
More specific information can be found in<xref linkend="introduction-moredetails"/>
.</para>
O texto do link será gerado automaticamente, parecendo como (O enfatizado indica o texto do link):
Mais informações podem ser encontradas no Capítulo 1, Introdução.
Informações mais específicas podem ser encontradas em Seção 1.1, “Mais Detalhes”.
O texto do link é gerado automaticamente a partir do capítulo e número da seção e elementos title
.
O elemento link descrito aqui permite que o escritor defina o texto do link. Quando o texto do link é usado, é muito importante ser descritivo para dar ao leitor uma ideia de onde o link vai. Lembre-se que o DocBook pode ser renderizado para vários tipos de mídia. O leitor pode estar olhando para um livro impresso ou outra forma de mídia onde não há links. Se o texto do link não for descritivo o suficiente, talvez o leitor não consiga localizar a seção vinculada.
O atributo xlink:href
é a URL da página, e o conteúdo do elemento é o texto que será exibido para o usuário ativar.
Em muitas situações, é preferível mostrar a URL real em vez do texto. Isso pode ser feito deixando de fora o texto do elemento.
link
para um Exemplo de Página Web de Documentação do FreeBSDLink para uma URL de uma entidade. de livro ou artigo Para criar um link para um capítulo específico de um livro, adicione uma barra e o nome do arquivo do capítulo, seguido por uma âncora opcional dentro do capítulo. Para artigos, crie um link para a entidade URL do artigo, seguida por uma âncora opcional no artigo. As entidades URL podem ser encontradas em doc/share/xml/urls.ent
.
Uso para links de livros do FreeBSD:
<para>
Read the<link xlink:href="&url.books.handbook;/svn.html#svn-intro">
SVN introduction</link>
, then pick the nearest mirror from the list of<link xlink:href="&url.books.handbook;/svn.html#svn-mirrors">
Subversion mirror sites</link>
.</para>
Aparência:
Leia a Introdução ao SVN, em seguida, escolha o espelho mais próximo do lista de sites espelho do Subversion.
Uso para links de artigos do FreeBSD:
<para>
Read this<link xlink:href="&url.articles.bsdl-gpl;">
article about the BSD license</link>
, or just the<link xlink:href="&url.articles.bsdl-gpl;#intro">
introduction</link>
.</para>
Aparência:
Leia este artigo sobre a licença BSD, ou apenas a sua introdução.
link
para um Exemplo de Página Web do FreeBSDUso:
<para>
Of course, you could stop reading this document and go to the<link xlink:href="&url.base;/index.html">
FreeBSD home page</link>
instead.</para>
Aparência:
Claro, você pode parar de ler este documento e ir para a página inicial do FreeBSD.
link
para um Exemplo de Página Web ExternaUso:
<para>
Wikipedia has an excellent reference on<link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">
GUID Partition Tables</link>
.</para>
Aparência:
A Wikipedia tem uma excelente referência em Tabelas de Partição GUID.
O texto do link pode ser omitido para mostrar a URL real:
<para>
Wikipedia has an excellent reference on GUID Partition Tables:<link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">
</link>
.</para>
O mesmo link pode ser inserido usando notação mais curta em vez de uma tag de finalização separada:
<para>
Wikipedia has an excellent reference on GUID Partition Tables:<link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table"/>
.</para>
Os dois métodos são equivalentes. Aparência:
A Wikipedia tem uma excelente referência em Tabelas de Partição GUID: http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
.
All FreeBSD documents are available for download at https://download.freebsd.org/ftp/doc/
Questions that are not answered by the
documentation may be
sent to <freebsd-questions@FreeBSD.org>.
Send questions about this document to <freebsd-doc@FreeBSD.org>.